( Chapter 7.3 : Ear )
สำนวนการพูด Ear
<ต่อจากบทความที่แล้ว>
Stop one's ears แปลว่า ไม่อยากรับฟัง, ปฏิเสธที่จะฟัง
ยกตัวอย่างเช่น
Tom tends to stop his ears to unpleasant news.
ทอมปฏิเสธที่จะรับฟังเรื่องราวไม่พึงประสงค์จากข่าว
Would give one's ear แปลว่า ยอมเสียสละในสิ่งที่ตนรักหรือหวงแหนไปเพื่ออีกสิ่งหนึ่ง
ยกตัวอย่างเช่น
Jane love Nepal so much she would give her ears for a chance to go there.
เจนรักประเทศเนปาลมาก เธอจึงพยายามทำทุกวิถีทางเพื่อจะหาโอกาสไปที่นั่นให้ได้
Pin someone's ears back แปลว่า ดุด่า, กล่าวหา, ทุบตี, ชกต่อย
ยกตัวอย่างเช่น
Tom got angry at John and threatened to pin his ears back.
ทอมโกรธจอห์นและขู่ว่าจะชกเขา
Up to one's ears in something แปลว่า วุ่นวายอยู่กับ(อะไรบางอย่าง)
ยกตัวอย่างเช่น
I really want to see that new movie, but I am up to my ears in my homework.
ฉันอยากจะดูหนังเรื่องนั้นจริงๆ แต่ฉันมีการบ้านที่ต้องทำให้เสร็จ
Long ears แปลว่า คนชอบอยากรู้อยากเห็น, ผู้ที่ชอบถามปัญหาอยู่ตลอดเวลา
ยกตัวอย่างเช่น
Don't be close to her. She has long ears.
อย่าเข้าใกล้เธอนะ เธอชอบล้วงความลับของคนอื่น
To tickle the ears แปลว่า ประจบสอพลอ, เอาอกเอาใจ
ยกตัวอย่างเช่น
John tries to tickle Jenny's ears in order to win her favor.
จอห์นพยายามเอาใจเจนนี่เพื่อที่จะชนะใจเธอ
-ทำอะไรดีดอทคอม-