( Chapter 6.1 : Face )
สำนวนการพูดFace
<ต่อจากบทความที่แล้ว>
Go red in the face แปลว่า หน้าเริ่มแดง ( ด้วยความอาย,โกรธ ฯลฯ )
ยกตัวอย่างเช่น
Jane went red in the face when Tom gave her bouquet of roses.
เจนหน้าแดงด้วยความอายเมื่อทอมมอบช่อก็หลาบให้เธอ
Have(got)/with the face to do something แปลว่า ความกล้า, ความเชื่อมั่นที่จะทำสิ่งนั้น
ยกตัวอย่างเช่น
Jane has the face to blame others for her own mistakes.
เจนใจกล้าที่จะซัดทอดความผิดของเธอให้กับคนอื่นๆ
Let's face it แปลว่า ยอมรับความจริงกันดีกว่า, พูดกันตรงๆ
ยกตัวอย่างเช่น
Let's face it, women are more patient than men.
ยอมรับมาซะเถอะน่าว่าผู้หญิงน่ะมีความอดทนมากกว่าผู้ชาย
Have a long face แปลว่า อาหารทางสีหน้าซึ่งแสดงถึงความผิดหวัง, หดหู่ หรือ ไม่เห็นด้วย
ยกตัวอย่างเช่น
Jane had a long face when she realized John did not come to the house.
เจนทำสีหน้าผิดหวังเมื่อทราบว่าจอห์นไม่ได้มาที่บ้าน
Shut the face แปลว่า หุบปากให้เงียบ, หยุดพูด
ยกตัวอย่างเช่น
If you don't shut your face, I will punch you.
ถ้าแกยังไม่หุบปากอีกล่ะก็ ฉันจะชกหน้าแก
Lose face แปลว่า เสียหน้า
(คำตรงข้ามคือ save face แปลว่า กู้หน้าไว้ได้, รักษาหน้าไว้ได้)
ยกตัวอย่างเช่น
Tom doesn't want to lose his face in front of his boss so he was careful to know the answer to any question that might be asked.
ทอมไม่อยากเสียหน้าต่อหน้าเจ้านาย เขาจึงเตรียมตัวอย่างดีเพื่อตอบคำถามที่อาจถูกถามถึง
-ทำอะไรดีดอทคอม-