( Chapter 4.1 : Head )
(((( สำนวนการพูด Head ))))
ต่อจากบทความที่แล้ว
Have an old head on young shoulders แปลว่า ถึงแม้ว่าเป็นเด็กแต่ก็มีความคิดความอ่านแบบผู้ใหญ่
ยกตัวอย่างเช่น
"Tim has to help his family when he was young. Although he's only thirteen, he has an old head on his young shoulders."
" ทิมช่วยเหลือครอบครัวตั้งแต่ยังเด็ก ถึงแม้ว่าเขาอายุ 13 ปี แต่มีความคิดความอ่านเป็นผู้ใหญ่มากทีเดียว"
A head of steam แปลว่า มีความกระตือรือร้น,มีพลังงาน, ความรู้สึกที่นับจะทวีความรุนแรงขึ้น
ยกตัวอย่างเช่น
" Although he sleep only 3 hours per day, Tim seems to be able to build up a head of steam when it comes to works."
"ถึงแม้เขาจะนอนแค่ 3 ชัวโมงต่อวัน แต่ก็ดูเหมือนว่าทิมจะสามารถสร้างพลังงานในการทำงานแต่ละวันให้เกิดขึ้นได้เสมอ"
Keep a cool head แปลว่า สุขุม, เยือกเย็น,
ยกตัวอย่างเช่น
"Believe me. If you keep a cool head, you will past the test!"
"เชื่อฉันสิ ถ้าเธอสุขุมทำใจให้เย็นลงหน่อย เธอจะต้องสอบผ่านแน่ๆ"
Lose one's head แปลว่า ตกใจ,ตื่นเต้น, ประหม่า
ยกตัวอย่างเช่น
"He always loses his head if something happens."
"เขามักจะประหม่าทุกครั้งมีเวลาที่มีอะไรบางอย่างเกิดขึ้น"
Use one's head แปลว่า ใช้ความคิด, ใช้หัวคิด
ยกตัวอย่างเช่น
My father always told me that "Things wouldn't be difficult if you just used your head."
พ่อมักจะบอกฉันเสมอว่า"ทุกๆสิ่งไม่ใช่เรื่องยาก หากเราใช้ความคิดพิจารณาให้ถี่ถ้วน"
(Not) right in the head แปลว่า สุขภาพจิต (ไม่) ปกติ
ยกตัวอย่างเช่น
If she did something that crazy, she's not right in the head.
ถ้าหล่อนทำเรื่องบ้าๆเช่นนั้น หล่อนต้องมีจิตใจไม่ปกติแน่นอน
-ทำอะไรดีดอทคอม-