วันศุกร์ที่ 1 เมษายน พ.ศ. 2559

( Chapter 3 : Leg ) มาฝึกใช้ idioms ในภาษาอังกฤษกันเถอะ !!






( Chapter 3 : Leg 



((((  สำนวนการพูด Leg ))))










Shake a leg แปลว่า เร็วๆเข้า,รีบๆหน่อย

ยกตัวอย่างเช่น

" Hurry up and shake a leg! We are going to be late. "

" เร็วๆเข้า รีบหน่อย! พวกเรากำลังจะสายแล้ว "



Show a leg แปลว่า ตื่น, ลุกจากเตียง

ยกตัวอย่างเช่น

" Tim seldom shows a leg before 8 o'clock."

" น้อยนักที่ทิมจะตื่นก่อน 8 โมงเช้า "



Pull someone's leg แปลว่า แกล้ง, แหย่, หลอก, ล้อเล่น

ยกตัวอย่างเช่น

" Are you really going to get married or are you pulling my leg? "

" เธอกำลังจะแต่งงานจริงๆ หรือล้อฉันเล่น? "



Break a leg! แปลว่า โชคดี! ( คำแสลงของอาชีพการแสดง)

ยกตัวอย่างเช่น

" It's your part, Lina. Break a leg!"

"เป็นหน้าที่ของเธอแล้วนะลีน่า โชคดีนะ!"



Leg it แปลว่า วิ่งหนี, จากไปอย่างเร่งรีบ, เดิน

ยกตัวอย่างเช่น

" The thief legged it up the road when he saw the police coming."

" โจรวิ่งหนีไปตามถนนเมื่อเห็นตำรวจกำลังมา"



Pay an arm and a leg for something แปลว่า จ่ายเงินมากเกินไป

ยกตัวอย่างเช่น

" You paid an arm and a leg for this car." 

"เธอจ่ายเงินมากเกินไปสำหรับรถคันนี้"



On someone's/something's last legs แปลว่า สิ่งของที่ใกล้จะพังเต็มทน, คนที่จวนจะหมดสภาพ

ยกตัวอย่างเช่น

" I agree that your phone is on its last legs."

"ฉันเห็นด้วยว่าโทรศัพท์ของเธอใกล้จะหมดสภาพเต็มทีแล้ว"



Find one's legs แปลว่า ค้นพบความสามารถของตนเอง, สามารถยืนหยัดได้ด้วยตนเอง

ยกตัวอย่างเช่น

" A child will slowly find his legs as he grows up. "

"เด็กจะค่อยๆ ค้นพบความสามารถของตัวเองเมื่อเขาเติบโตขึ้น"



Not have a leg to stand on แปลว่า ไม่มีข้อโต้แย้งที่ดีพอในด้านความคิดและการกระทำ

ยกตัวอย่างเช่น

" The manager did not have a leg to stand when confronted with proof his incompetence."

"ผู้จัดการไม่มีข้อโต้แย้งเมื่อเผชิญกับข้อพิสูจน์ที่แสดงให้เห็นถึงความด้อยประสิทธิภาพและไม่มีความสามารถของเขา"









-ทำอะไรดีดอทคอม-