( Chapter 3 : Leg )
(((( สำนวนการพูด Leg ))))
Shake a leg แปลว่า เร็วๆเข้า,รีบๆหน่อย
ยกตัวอย่างเช่น
" Hurry up and shake a leg! We are going to be late. "
" เร็วๆเข้า รีบหน่อย! พวกเรากำลังจะสายแล้ว "
Show a leg แปลว่า ตื่น, ลุกจากเตียง
ยกตัวอย่างเช่น
" Tim seldom shows a leg before 8 o'clock."
" น้อยนักที่ทิมจะตื่นก่อน 8 โมงเช้า "
Pull someone's leg แปลว่า แกล้ง, แหย่, หลอก, ล้อเล่น
ยกตัวอย่างเช่น
" Are you really going to get married or are you pulling my leg? "
" เธอกำลังจะแต่งงานจริงๆ หรือล้อฉันเล่น? "
Break a leg! แปลว่า โชคดี! ( คำแสลงของอาชีพการแสดง)
ยกตัวอย่างเช่น
" It's your part, Lina. Break a leg!"
"เป็นหน้าที่ของเธอแล้วนะลีน่า โชคดีนะ!"
Leg it แปลว่า วิ่งหนี, จากไปอย่างเร่งรีบ, เดิน
ยกตัวอย่างเช่น
" The thief legged it up the road when he saw the police coming."
" โจรวิ่งหนีไปตามถนนเมื่อเห็นตำรวจกำลังมา"
Pay an arm and a leg for something แปลว่า จ่ายเงินมากเกินไป
ยกตัวอย่างเช่น
" You paid an arm and a leg for this car."
"เธอจ่ายเงินมากเกินไปสำหรับรถคันนี้"
On someone's/something's last legs แปลว่า สิ่งของที่ใกล้จะพังเต็มทน, คนที่จวนจะหมดสภาพ
ยกตัวอย่างเช่น
" I agree that your phone is on its last legs."
"ฉันเห็นด้วยว่าโทรศัพท์ของเธอใกล้จะหมดสภาพเต็มทีแล้ว"
Find one's legs แปลว่า ค้นพบความสามารถของตนเอง, สามารถยืนหยัดได้ด้วยตนเอง
ยกตัวอย่างเช่น
" A child will slowly find his legs as he grows up. "
"เด็กจะค่อยๆ ค้นพบความสามารถของตัวเองเมื่อเขาเติบโตขึ้น"
Not have a leg to stand on แปลว่า ไม่มีข้อโต้แย้งที่ดีพอในด้านความคิดและการกระทำ
ยกตัวอย่างเช่น
" The manager did not have a leg to stand when confronted with proof his incompetence."
"ผู้จัดการไม่มีข้อโต้แย้งเมื่อเผชิญกับข้อพิสูจน์ที่แสดงให้เห็นถึงความด้อยประสิทธิภาพและไม่มีความสามารถของเขา"
-ทำอะไรดีดอทคอม-