วันศุกร์ที่ 1 เมษายน พ.ศ. 2559

( Chapter 2.2 : Heart ) มาฝึกใช้ idioms ในภาษาอังกฤษกันเถอะ !! (ต่อจากบทความที่แล้ว)





Chapter 2.2 : Heart )



สำนวนการพูด Heart 

(ต่อจากบทความที่แล้ว)







Follow one's heart แปลว่า ทำตามความรู้สึกที่มีอยู่, ทำตามที่ใจต้องการ

ยกตัวอย่างเช่น

" Don't ask me. Just follow your heart. "

" อย่าถามฉันเลย แค่ทำตามที่ใจเธอต้องการก็พอ "



Have a heart of stone แปลว่า เย็นชา , ไม่เป็นมิตร

ยกตัวอย่างเช่น

"She is very strange. She seems to have a heart of stone. "

" เธอเป็นคนแปลกๆ ดูไม่เป็นมิตรกับใครเลย "



From the heart แปลว่า จากความรู้สึกลึกๆและจริงใจ , อย่างจริงใจ ,จากก้นบึ้งของหัวใจ

ยกตัวอย่างเช่น

" She 's love for Tony is straight from the heart. "

" เธอรักโทนี่อย่างจริงใจ "



With a heavy heart แปลว่า อย่างโศกเศร้า

ยกตัวอย่างเช่น

" On the last day, we said goodbye to our friends with a heavy heart. "

" ในวันสุดท้าย เราบอกลาเพื่อนๆด้วยความโศกเศร้า "



Take heart แปลว่า กล้าเข้าไว้

ยกตัวอย่างเช่น

" She took heart after seeing her friends were coming to help her. "

" เธอทำใจกล้า เมื่อเห็นเพื่อนๆกำลังมาช่วยเธอ "



.
Take something to heart แปลว่า เอาใจใส่กับ , จริงจังกับ , เอาจริงเอาจังกับ

ยกตัวอย่างเช่น

" I'm just kidding. Don't take my words to heart."

"ฉันแค่ล้อเล่น อย่าใส่ใจกับคำพูดของฉันเลยนะ "



Know something by heart แปลว่า รู้เป็นอย่างดี, รู้อย่างขึ้นใจ

ยกตัวอย่างเช่น

" The prime Minister knew the speech by heart."

" นายกรัฐมนตรีทราบคำกล่าวปราศัยเป็นอย่างดี "



Learn something by heart แปลว่า จดจำได้เป็นอย่างดี, เรียนรู้จนขึ้นใจ

ยกตัวอย่างเช่น

" The superstar football players have to learn their routines by heart."

" นักฟุตบอลระดับซุปเปอร์สตาร์จำเป็นต้องเรียนรู้การฝึกปฏิบัติเป็นอย่างดี "



Open one's heart to someone  แปลว่า เปิดใจ , เล่าความในใจให้ฟัง

ยกตัวอย่างเช่น

" When Tom is sad, he never opens his heart to me. "

" เมื่อทอมมีความทุกข์ เขาไม่เคยเปิดใจเล่าให้ฉันฟังเลย "









-ทำอะไรดีดอทคอม-