( Chapter 2.2 : Heart )
สำนวนการพูด Heart
(ต่อจากบทความที่แล้ว)
Follow one's heart แปลว่า ทำตามความรู้สึกที่มีอยู่, ทำตามที่ใจต้องการ
ยกตัวอย่างเช่น
" Don't ask me. Just follow your heart. "
" อย่าถามฉันเลย แค่ทำตามที่ใจเธอต้องการก็พอ "
Have a heart of stone แปลว่า เย็นชา , ไม่เป็นมิตร
ยกตัวอย่างเช่น
"She is very strange. She seems to have a heart of stone. "
" เธอเป็นคนแปลกๆ ดูไม่เป็นมิตรกับใครเลย "
From the heart แปลว่า จากความรู้สึกลึกๆและจริงใจ , อย่างจริงใจ ,จากก้นบึ้งของหัวใจ
ยกตัวอย่างเช่น
" She 's love for Tony is straight from the heart. "
" เธอรักโทนี่อย่างจริงใจ "
With a heavy heart แปลว่า อย่างโศกเศร้า
ยกตัวอย่างเช่น
" On the last day, we said goodbye to our friends with a heavy heart. "
" ในวันสุดท้าย เราบอกลาเพื่อนๆด้วยความโศกเศร้า "
Take heart แปลว่า กล้าเข้าไว้
ยกตัวอย่างเช่น
" She took heart after seeing her friends were coming to help her. "
" เธอทำใจกล้า เมื่อเห็นเพื่อนๆกำลังมาช่วยเธอ "
.
Take something to heart แปลว่า เอาใจใส่กับ , จริงจังกับ , เอาจริงเอาจังกับ
ยกตัวอย่างเช่น
" I'm just kidding. Don't take my words to heart."
"ฉันแค่ล้อเล่น อย่าใส่ใจกับคำพูดของฉันเลยนะ "
Know something by heart แปลว่า รู้เป็นอย่างดี, รู้อย่างขึ้นใจ
ยกตัวอย่างเช่น
" The prime Minister knew the speech by heart."
" นายกรัฐมนตรีทราบคำกล่าวปราศัยเป็นอย่างดี "
Learn something by heart แปลว่า จดจำได้เป็นอย่างดี, เรียนรู้จนขึ้นใจ
ยกตัวอย่างเช่น
" The superstar football players have to learn their routines by heart."
" นักฟุตบอลระดับซุปเปอร์สตาร์จำเป็นต้องเรียนรู้การฝึกปฏิบัติเป็นอย่างดี "
Open one's heart to someone แปลว่า เปิดใจ , เล่าความในใจให้ฟัง
ยกตัวอย่างเช่น
" When Tom is sad, he never opens his heart to me. "
" เมื่อทอมมีความทุกข์ เขาไม่เคยเปิดใจเล่าให้ฉันฟังเลย "
-ทำอะไรดีดอทคอม-