( Chapter 2 : Heart )
((( สำนวนการพูด heart )))
At heart แปลว่า ในธาตุแท้ ในส่วนลึกๆ
ยกตัวอย่างเช่น
" Even if he's fifty, Smith still young at heart. "
" ถึงแม้ว่าเขาจะมีอายุ 50 ปีแล้ว แต่สมิธรู้สึกว่าเขายังเป็นหนุ่มอยู่เสมอ "
Have a heart แปลว่า เห็นอกเห็นใจ
ยกตัวอย่างเช่น
" Have a heart and help me to clean this room "
" เห็นใจกันบ้าง ช่วยฉันทำความสะอาดห้องนี้หน่อยสิ "
Break somebody's heart แปลว่า ทำร้ายจิตใจ , ทำให้เสียใจเป็นอย่างมาก
ยกตัวอย่างเช่น
" It nearly broke his heart when Lina told John that she was leaving him. "
" มันเป็นการทำร้ายจิตใจจอห์นเป็นอย่างมาก เมื่อลีน่าบอกว่า เธอกำลังจะไปจากเขา "
Make someone's heart bleed แปลว่า ทำให้คนอื่นต้องโศกเศร้า
ยกตัวอย่างเช่น
" Don't be sad. It makes my heart bleed to see you cry. "
" อย่าเศร้าไปเลย เห็นเธอร้องให้ฉันเองก็รู้สึกเศร้าไปด้วย "
Have (got) the heart to do something แปลว่า กล้าที่จะทำ, เต็มใจที่จะทำ
ยกตัวอย่างเช่น
" Don't ask me to do that ! I don't have the heart to steal his money ! "
" อย่าขอให้ฉันทำอย่างนั้น! ยังไงฉันก็ไม่กล้าขโมยเงินเขาหรอก! "
A change of heart หมายถึง การเปลี่ยนแปลความรู้สึก, ความคิดเห็นอย่างสิ้นเชิง
ยกตัวอย่างเช่น
"Lina finally decided to get married. It was quiet a change of heart on her part."
" ในที่สุดลีน่าก็ตัดสินใจแต่งงาน นี่เป็นการเปลี่ยนแปลงตัวเธอเองอย่างสิ้นเชิง "
The bottom of one's heart แปลว่า อย่างแท้จริง , จากก้นบึ้งของหัวใจ
ยกตัวอย่างเช่น
" I do love you from the bottom of my heart."
" ผมรักคุณจากก้นบึ้งของหัวใจเลยนะ "
Cross one's heart แปลว่า สาบานได้ , พูดจริงๆนะ
ยกตัวอย่างเช่น
" I promise I will go with you to Belgium. Cross my heart ! "
" ฉันสัญญาว่าจะไปเบลเยี่ยมกับเธอจริงๆนะ สาบานได้ ! "
Hand over heart แปลว่า อย่างซื่อสัตย์ , อย่างจริงใจ
ยกตัวอย่างเช่น
" He told her , hand over heart , that he loved her. "
เขาบอกเธอว่าเขารักเธออย่างจริงใจ
.
-ทำอะไรดีดอทคอม-